История

Код Украина. Часть 3.

Предисловие от сайта «Насправд

В материале, с которым мы предлагаем читателям ознакомиться ниже, речь пойдет о проблеме происхождения названия «Украина». На основе широкого источниковедческого материала, в том числе и польского, автору удалось показать, что прежде чем стать именем собственным в XVII веке, слово  «украина» применялось исключительно в нарицательной форме. В результате активной деятельности Богдана Хмельницкого территория, включающая в себя Киевское и Брацлавское  воеводства Речи Посполитой, оказалась в польской среде на особом слуху, и ее простое название «украина» стало именем собственным наравне с Волынью и Подольем. Таким образом, выводится четкая временная граница (условно, до Богдана и после), когда Ukraina стала польским собственным именем. А это означает, что никакой многовековой украинской истории не существует.

  Кроме того, автор показывает, что близость славянских языков - польского и русского - внесла определенную путаницу в сегодняшнюю этимологическую трактовку в понятие «украина», которое, как известно, существовало задолго до эпохи Богдана Хмельницкого.

Работа состоит из трех частей:

  1. Как появились украины и что означали
  2. О Малороссии
  3. Имя «Украина». Продолжение истории

 

Команда  «Насправдi» уверена, что материал будет интересен нашим читателям, т.к. профессиональные историки, на наш взгляд, данной теме не уделили должного внимания. По крайней мере, на основе источниковедения.

Остается добавить, что автор выражает признательность журналу Ночного Бомбардировщика  за оказание поддержки в публикации данного материала.

--------------

Часть III. Имя «Украина». Продолжение истории

 

Вступление.

 

В первой части этого материала мы выяснили, что обыкновенное русское слово «украина» к 1670-1680-м годам в Польше стало именем целого края, если точнее, то области в среднем Поднепровье – «Украиной». Часть этих земель– левобережье Днепра (условно) - с польскими правилами землеописания Речи Посполитой не согласилась и, являясь коренным населением, избрала для своей земли другое имя – «Малая Россия». Как мы знаем, имя «Малороссия» просуществовало до событий 1917 года. Для жителей Московского государства обыкновенное имя «украина» имело чисто русское значение охраняемой рубежной земли своего государства, в дальнейшем — значение укрепленного пограничья. Для них исторически естественным для своей земли было имя «Русь». Странно, что поляки обижаются на то, что другой народ имеющий суверенность для именования своих исторических земель отвергает навязываемые Польшей имена. Русские не имеют таких традиций.

Совершенно естественно возникают вопросы. Имя «Малороссия» формировалось также постепенно, как и имя «Украина»? Которое из них «родилось» раньше? Что явилось причиной этого? Существовали ли эти имена одновременно и раздельно для населения на правом и левом берегах Днепра, или это — выдумки польских историков? Насколько авторитетно новое имя «Украина» было у населения и что для них означало? И еще масса других вопросов, которые не возникали в прошлом. Ответы на эти вопросы непросты и громоздки в пояснениях - так много «нагородили» и постулировали неочевидного за все ушедшие годы. Попробуем затронуть только некоторые стороны связанные со становлением имени «Украина».

1.3 Конец 1640-х - начало 1650-х гг.

Существует достаточно много примеров того, что в этот период обычное название «украина» для поляков именем еще не являлось, а употреблялось ими в значении пограничья на южных границах Речи Посполитой для самых разных местностей – «украин» было много. Характерным примером служит донесение (июль) 1648 года киевскому воеводе Адаму Киселю от его посланника в лагерь восставших козаков Хмельницкого П. Ласка. Он пишет, что « восстала вся Заднепровская Украина, Киевская и Брацлавская» (пер. с польск.) [1]. Указание на какую либо из «украин» у поляков дополнялась определением места – Киевская, Заднепровская, Литовская и т. д. Таких "Ukrainia" в разных воеводствах, то есть «украин» в Польше тогда было много.

Безусловно, в доказательство единственности украинской «Украины» «сознательные» приведут карту Боплана 1648 года прилагавшуюся к его книге «Описание Украины и реки Днепр» первого Руанского издания 1650 года. Эта книга является важным памятником землеописания XVII века, но аргументы в обоснование употребления в легенде карты «украины» на латыни в значении пограничья приведем в отдельном материале.

Рисунок 1. Заглавие книги Г. де Боплана «Занимательное описание Польской Украины и реки Днепр» 1833 года переведенной на польский язык. И даже карта "Ukrainae"приложена, как заявлено Бопланом, она вклеена.

Однако, с поляками все ясно, их «Ukrainia», как имя для польских земель среднего бассейна Днепра в Речи Посполитой, окончательно появится к 80-м годам XVII ст. и будет все чаще появляться на картах европейских граверов. Но причем здесь обыватели Днепровских берегов - козаки и посполитое население? Они-то как называли области своего проживания? Как звали свою родину, как звали отчизну?

Выражение «отчизна наша» в документах Речи Посполитой той эпохи встречается чрезвычайно часто. Причем его употребляют и русские, и поляки, и всегда в значении «Речь Посполитая».

Рисунок 2. М. Лубенский (Maciej Łubieński, 1572-1652), примас Польши и Литвы.

Так, например, упоминавшийся ранее известный в истории Киевский воевода, русский православный Адам Кисель в письме от 31.05.1648 архиепископу гнезненскому Мацею Лубенскому сокрушается о возможных последствиях в случае объединения московских войск с козаками Хмельницкого и пишет: «Единая кровь. Единая религия. Боже сохрани, чтобы они не замыслили что – либо против нашего отечества, всегда побеждавшего их, а ныне жалкого, пораженного несчастьем, которое сейчас властвует над Речью Посполитой» [2].

Рисунок 3. Указаный фрагмент письма А. Киселя.

 

А. Киселя в Украине считают воплощением украинского патриотизма, поэтому его пример типичен.

К слову, и русские земли, и их коренное население сами поляки именовали «Русь, русские земли, южная Русь» - "Rus, ruskie ziemi, Południowa Rus". Полякам применять имя «Малая Россия» для взбунтовавшейся части русских земель Польши было абсолютно неприемлемо, в том числе и по причине его антикатолического символизма. А вот «Украина» со временем для них стала удобным маркером. Правда, связи с историей Руси у нового польского имени не было. А вот у имени «Малая Россия» связь с историей Руси была прямая и естественная - через крещение всей Руси в православие князем Владимиром.

Весной 1648 года в Речи Посполитой начались выступления против поляков вольных козаков во главе с Богданом Хмельницким, к которым стали присоединяться и реестровые козаки т. е. контрактники.

Воеводы украинных городов Московского государства (Путивля, Ряжска, Севска и др.) о вестях из соседнего государства пишут: «А у запорожских черкас с поляками междусобная брань большая. …И в том городе (Переяславле) собрались козаки и многие своевольные[i] люди, а гетман де у них Хмельницкий, и в запорогах городок Кодак взяли, польских людей высекли[ii] …а уговор меж татар с казаками воевать сообща польские города и губить поляков, а мелких белорусских людей не воевать и не рубить» [3]. «И паны и шляхта и жиды все выбежали из украинных городов за Днепр…а реестровые козаки изменили, передались к тем же самовольным козакам. …а Литва полякам не помогает» [4], «..во всех литовских городах урядников нет, все поехали в Польшу, для того де что в литовской стороне смятение большое стоит, ляхи бьются беспрестанно с запорожскими козаками. А бой де у козаков за крестьянскую[iii] веру, Церкви божии поляки не почитают и крестьянскую веру посрамляют» [5]..

8 апреля 1648 года в битве на Желтой Воде отряды Богдана Хмельницкого нанесли большое поражение полякам. 16 мая последовало следующее поражение поляков. 28 мая 1648г. Хмельницкий обратился к «народу Малороссийскому» с Универсалом, в котором разъясняет причины его вооруженной борьбы с поляками и призывает присоединиться к нему для защиты своих прав вооруженной рукой [6].

 «Зиновий Богдан Хмельницкий, гетман славного войска реестрового Запорожского и всей существующей по обеим сторонам Днепра украины Малороссийской, вам по обеим сторонам реки Днепра всем шляхетным[iv] и простым, большего и меньшего чина Малороссийским людям, особенно шляхетно – урожденным козакам, братии нашей[v],…».Так начинает свое обращение к населению Хмельницкий, заявляя что «постановили восстать сердцем и оружием не против короля, пана милостивого нашего, но против поляков, за ни за что[vi]маючих высокоповажные его привилегии, охраняющие и укрепляющие права и вольности наши древние нам козакам и вообще всем Малороссиянам данные».

Права и свободы, о которых говорит Хмельницкий, это давние «войсковые и Малороссийские при особливом утверждении веры нашей православной». Выражение «права и свободы» для русского населения в польской Республике не должны вводить в заблуждение и создавать ощущение «равенства» русских в правах и свободах, имевшихся у поляков и литовцев – учредителей многонациональной польско - литовской федерации. Русские, не являясь полноправными гражданами, наделялись специальными правами, как коренное население, полностью признавшее власть Республики двух чужих народов – литовского и польского. Борьбу за такие войсковые права назвать борьбой за свободу можно условно, а вот за веру – это борьба действительно за свободу, свободу духа.

Хмельницкий ставит полякам в вину совершаемое ими насильно повторное крещение Русских и перечисляет их исторические земли. Он говорит, что те в «своей ненасытности присвоили и подчинили бывшие с древних времен земли и провинции Сарматские, или козацкие наши Руские, от Подолья, Волыни и Волоху[vii] и аж до самого Вильно и Смоленска долгие и обширные границы свои имеющие. А именно: землю Киевскую, Галицкую, Львовскую, Хелмскую, Белзскую, Подольскую, Волынскую, Перемышльскую, Мстиславскую, Витебскую и Полоцкую. И не только в упомянутых землях славное имя наше козацкое упразднили, но и братию нашу, Роксоланов, от веры отеческой православной душеспасительной Грекороссийской отторгнули и к пагубной Унии и Римскому заблуждению силой, гвалтом[viii],мучениями над совестью и тиранством привлекли и приневолии».

Становится понятным, почему современные Смоленск в Российской Федерации, Гродно, Витебск и Полоцк в Беларусии хотя никогда и не были в крае Украина, а в истории все-таки писались Малороссийскими городами. Такая странность есть следствие советского постулата о том, что «Украина и Малороссия – это одно и то же». Эти земли исторического проживания православных в Польше Богдан Хмельницкий называет «Руськими». А где же «украина»?

Поляки, решившись на действия насильственного характера в отношении Православия, натолкнулись на организованное сопротивление русских восточнее реки Случь. «"Стій тут, Ляше, по Случь наше!" сказав Богдан славний …», - так о позиции православных в этот период пишет в своем эпическом стихотворении «Шчо діялось на Вкрайіні» знаток Малороссийской культуры русский этнограф П. П. Чубинский – http://nightbomber-y2.livejournal.com/115850.html. Здесь, на 4-х татарских шляхах, на краю Диких Полей в на берегах Днепра находилось пограничье, которое в ряду многих украин Речи Посполитой поляки называли «Украиной Заднепровской», а козаки Хмельницкого «украиной Малороссийской»:

 «Но [поляки] наконец положились[ix] мимо воли[x] королевской пана нашего милостивого и из самых крайних и дальних, от полей диких стоящих как-то: Чигирина, Терехтемирова, Переяславля, Полтавы и иных многих городов и сел по обеим сторонам реки Днепр стоящих, украины Малороссийской собственной, предковечной[xi]отчизны нашей знатнейших людей и козаков погубить и искоренить, и простой народ наш не только в ярмо невольничье запрячь, но и вопреки священным правилам святых Отцов наших ввергнуть в противную Унию».

 Это и есть «украина» Хмельницкого, признаки которой совершенно совпадают с московскими «украинами» Д. И. Беляева. Ожидая поддержки своего движения Хмельницкий, назвал область украинных городов в Поднепровье краем, гранью, дальним, «остатним» рубежом Малороссийских земель – «украйной Малороссийской». Сработали польские правила уточнения определением простого названия «украина». С точки зрения пограничного термина получается «пограничье Русских земель». Для населения это название еще не имя - все такое же пограничье Речи Посполитой, которую они покидать пока не собираются, пограничье на краю Диких Полей. Это — все еще малая область на берегах Днепра. Так, через два года, 11 июня 1651 года в жалованной грамоте Киевскому Богоявленскому братскому монастырю Хмельницкий пишет, что Бог «сподобил меня неприятелей и гонителей православной церкви, матки нашей, Ляхов з украины в Польшу далеко прогнати» [7]. В это время (непростой для православного козачества июль 1651 года) его козаки дрались с поляками всего лишь под Винницей, под Житомиром и тогда, в 1651 году, эти земли Речи Посполитой для козаков являлись еще Польшей.

2.3 Середина и конец 1650-х годов

Однако «украина Малороссийская» еще не «Малая Русь», которую выбрали козаки Хмельницкого для своего края, отвергнув польское имя «Украина», как о том пишет Ю. Бартошевич. Как известно, непрерывные сражения за сохранение от уничтожения своей идентичности в течение шести лет днепровского козачества с поляками закончились козацкой автономией в Московском государстве. Раньше историки говорили о «воссоединении Украины с Россией», сейчас о «продаже Хмельницким Украины России». На самом деле те земли, которые Хмельницкий привел под защиту России, имени «Украина» тогда еще не носили. Чтобы быть точными, они имели имя «Малой Руссии», и было не «воссоединение», а принятие защиты от уничтожения идентичности в форме подданства.

8 января 1654 года в Переяславле на всенародной Раде Гетману Богдану Хмельницкому московским посланцем боярином Василием Бутурлиным было объявлено решение ( было сделано «Объявление») московского царя о «принятии его и войска Запорожского в Российское подданство». Все подробности «объявления с приложением выписки о бывшей в Переяславле у Запорожских козаков явной Раде» можно найти в «Полном собрании законов Российской Империи» [8]. Отдельно выписка из протокола Переяславской Рады приведена также в сборнике документов М. О. Кояловича [9].

 На этой «явной Раде» выступил Богдан Хмельницкий. Его обращение к народу столь поучительно что заслуживает того, чтобы привести хотя бы часть его:

«…И как собралось великое множество всяких чинов людей, учинили майдан пространный про гетмана и про полковников, а потом и сам гетман вышел под бунчуком, а с ними судьи, есаулы, писарь и все полковники, и стал гетман посреди майдана, а есаул войсковый велел всем молчать; потом, как все умолкли начал гетман речь ко всему народу теми словами:

 «Панове полковники, есаулы, сотники и всё войско Запорожское и все православные христиане!

Ведомо то вам всем как нас Бог освободил из рук врагов гоняющих церковь Божию и озлобляющих все христианство нашего православия восточного, что уже шесть лет живем без пана в нашей земле, в постоянных бранях и кровопролитии с гонителями и врагами нашими хотящими искоренить церковь Божию, дабы и имя Русское не помянулось в земле нашей, что уж весьма нам всем докучило и видим что нельзя нам более жить без царя; для того ныне собрали эту раду явную всему народу[xii], что бы вместе с нами обрали себе пана из четырех которого вы захотите: первый царь есть турский[xiii], который много раз через своих панов призывал нас под свою область; второй хан крымский, третий король польский; четвертый есть православной Великой Руссии царь восточный, которого мы уже шесть лет беспрестанными молениями нашими себе за царя и пана просим.

…То великий царь христианский, сжалившийся над нестерпимым озлоблением православной церкви в нашей Малой Руссии,… теперь милостивое свой царское сердце к нам склонивши, своих великих ближних людей к нам с царской милостью своею прислать изволил,….

А буде кто с вами теперь не советует, куды хочет, вольная дорога» [9].

Рисунок 4. Фрагмент из "Выписки о состоявшейся в Переяславле у Запорожских козаков явной раде. 1654 г."

На особых, согласованных с московским правительством правах (Малороссия на правах автономии в России) в подданство Великой Руссии ушла Малая Руссия. Решение Хмельницкого было решением во имя спасения Русской идентичности, а позднейшие обвинения галичанами Хмельницкого в «продаже Украины» — есть продолжение иезуитской практики лжи и обмана для «свертки» русского мира. Не было тогда той Украины, которую «не русские» так желали видеть.

Указание Богданом Хмельницкого на борьбу козаков с «врагами нашими хотящими искоренить церковь Божию, дабы и имя Русское не помянулось в земле нашей», которую в Украине называют «национально – освободительной», дает повод уточнить смысл понятия «имя Русское». Причем уточнить и понятие русский без обращения к орфографии, то есть, невзирая на наличие или отсутствие сочетаний букв «с», «сь», или «сс» в написании этого слова.

В своей книге «Описании Украины» ( в той самой где приложением была карта Delineatio generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina, cum adjacentibus Provinciis,  на которую так любят ссылаться свидомые). Гийом де Боплан определил, чем для козаков являлось «имя Русское»: "Ils font Grecs de Religion appellez en leurs langues Rus" (фр.) [10] – «Они исповедуют Греческую веру, называя её по своему Русской (Rus)». Правильно писал И. Вишенский, что отказ от отцовской веры, а, следовательно, и от истории, и традиций Русской народности делал жителя Руси бывшим русским. Определения малорус и великорус определяют лишь страну проживания представителя единой Русской народности – в Польше и в России. Именно по этим причинам в западном христианском мире не приемлемо имя Малороссия и самоназвание народа малороссиянин. Для него это символы единого и в культуре и в истории народа.

Рисунок 5. Из книги "Катехізм Українця" изданной в Киеве в 1917 году. В ней же напечатан и «национальный» гимн.

 

Продолжим. В том, что после неоднократных просьб козаков Россия приняла в подданство не Украину, а Малую Русь, в 1658 году на евангелии поклялся и сын Б. Хмельницкого Георгий:

«Я Гетман, Георгий Хмельницкий, обещаюсь пред святым Евангелеем на том, что в прошлых летах посылали к Великому Князю Алексею Михайловичу, всея …России Самодержцу, отец мой, Гетман, Богдан Хмельницкий и все войско Запорожское Посланников своих многажды бити челом чтоб Великий Государь пожаловать велел его, Гетмана, со всем войском Запорожским, и всю Малую Русь всяких чинов людей принять с городами и с землями, под свою Государскую руку в вечное подданство» [11].

Сейчас украинцы в изложении документов запросто заменяют «Малую Русь» на «Украину», утверждая, что документам из «москальских» архивов веры нет.

Дадим «не братьям» еще одно свидетельство отсутствия в середине XVII ст. в речи широких масс среднего Поднепровья имени «Украина».

В арабской рукописи XVII века сирийца Павла Алеппского, сопровождавшего своего отца патриарха Макария в его путешествии в Москву, очень подробно описана часть пути в Московское государство, проходившем по территории сегодняшнего государства Украина, от большого города Рашкова на Валашской границе до украинного московского города Путивля. Её перевод на русский выполнил сириец, известный в России арабист Г. Муркос, и издал в двух книгах в 1896- 1907 годах [12].

Рисунок 6. Книга Павла Алеппского, вып. второй (от Днестра до Москвы), 1897г.

Огромный материал, содержащий богатейшие сведения о народах, культуре и истории земель, через которые проходил путь посольства Макария в 1654-1656 гг., совершенно не имеет никаких упоминаний имени «Украина»[xiv], однако постоянно встречаются «государство козаков», «земля русских, то есть козаков».

Говоря об истории этого государства, он уточняет: «Вся эта страна, называемая Малою Россиею с давних пор и по настоящее время управлялась своими государями» [13].

Рисунок 7. Фрагмент текста из "Путешествия" с описанием знамени войска Б. Хмельницкого лично встречавшего патриарха Макария в Богуславе [14]. О символизме цветов Малороссии можно предполагать разные версии.

Вообще-то Павел Алеппский специально оговаривается, что сообщаемые им сведения неоднократно проверялись и совершенно точны. Поэтому показательно не столько название страны русских «Малая Россия», сколько отсутствие в то время хотя бы просто звука «украина» на столь характерных землях.

Еще одно значимое событие в истории коренного народа Поднепровья связано с попыткой создать новый союз на месте территориально урезанной Речи Посполитой. Речь идет о предложении поляков создать в старых границах новую Речь Посполитую – «Obojga Narodow и войска Запорожского». Это был важный момент, когда козацкая верхушка отказалась от имени «Малороссия» для дела сотрудничества с «Европой», а столь ожидаемое украинцами имя опять не появилось. Просто в этот раз поляки не могли его навязывать православным козакам, а Гетман не мог и пытаться предложить полякам ненавистное им имя «Малороссия».

Это пример незаурядный компромиссов. Пару слов стоит сказать.

После смерти Хмельницкого (6.8.1657 г.) поляки сделали попытку сблизиться с козаками. Для выработки соглашения к Гетману Выговскому, православному шляхтичу, было оправлено посольство Беневского. Специально назначеный королем польский шляхтич Станислав Беневский умел пить и славился как расказчик анекдотов. 16 сентября 1658 года соглашение польских комиссаров с Гетманом Яном Выговским, известное как Гадячская Уния, было достигнуто и подписано сторонами. Весь процесс выработки договоренностей и текст самого соглашения приведен в работе польского историка Ф. Гавронского «Попытка объединения с Русью» [15].

Рисунок 8.Титульный лист указанной книги Ф. Гавронского.

В частности поляки предложили козацкой старшине нобилитацию как «людям рыцарским» (т. е. признать их равными себе в дворянском звании; сейчас в Украине это делают запросто и без поляков), а число оплачиваемых козаков - контрактников довести до 30 тысяч. В свою очередь козаки настаивали на уничтожении Унии. В окончательном тексте, утвержденном 22 мая 1659 года, стороны сошлись на запрещении строительства новых униатских церквей на козацкой территории. Это означало фактически вырождение и смерть греко-католицизма. Польша на это не пошла, сейм это соглашение не утвердил, а последовавшее восстание православных козаков летом 1659 года окончательно поставило на «евроассоциации» крест.

Так вот, в тексте Гадячской Унии о воссоединении Украины с Польшей также отсутствуют любые упоминания об «Украине». Зато по тексту соглашения подписанного Выговским земли козаков в состав нового союза должны были войти с названием «княжество Руское». Еще цитаты из текста этой Гадячской Унии: а войска «в Киевском, Брацлавском и Черниговском воеводствах должны быть под властью гетмана войск руских». Или « … а если война какая будет у границ руских, то … войска должны быть под командой гетмана руского». Как видите, в этом документе нет ненавидимой поляками Малороссии, но нет и имени Украина.

3.3 Начало и конец 1660-х гг.

18 октября 1663 года Гетман Иван Брюховецкий обратился с манифестом [16] ко «всему Православному Христианскому Малороссийскому народу…по городам и селам на той стороне Днепра живущим, единоверным», убеждая их осознать, что власть над ними имеют иноверцы и «сводники», следуя которым народ получит вред несравнимо больший чем тот, который нанес Выговский с поляками и татарами народу на Украине, и потому призывал их уйти к «Православному единоверному монарху» и соединиться:

«В явной слепоте и обмане пребываете, когда Русское имя на себе от предков своих, нося не к тому монарху…прибегаете, но отступив от Единоверного Православного Монарха Дедичного Российского, Русью будучи, уклоняетесь к иноверной защите несогласных ни с верой, ни с именем.

…только некоторые сводники меж вами будучие…вам всем и всему народу Российскому такую пагубу наносят,…какую Выговский с Татарами и Ляхами на Украине не догубили. Не дадим поганцам и иноверцам земли Российские, Матери нашей, разорить и иноземцам в отечестве нашем над собой властвовать».

Здесь «Украина», разорение которой бывшим гетманом Выговским привел в пример И Брюховецкий, еще и не географическое название края и не имя родины. В качестве отчизны для всего «Малороссийского народа» выступают «земли Российские, Матери нашей». Однако, как имя местного топонима, части «земель Российских» это название уже вполне осознаваемо.

Но прошло пять лет, в 1667 году между Московским государством и Польшей был заключен мирный договор (Андрусовский), определена граница, разделившая Малороссийские земли –  Малороссийские земли западнее Днепра отходили к Польше. По договору на козачество правобережья Польша возложила обязанности охраны её южных границ от набегов татар, а козачество на левобережье обязывалось Россией нести сторожевую службу по охране южных границ Малороссии от тех же татар. В Малороссии Переяславские статьи козачеством понимались по своему - наличие прав и отсутствие обязанностей. Все тот же Гетман И. Брюховецкий теперь изменил присяге на верность, данную им Царю и, уничтожив московские отряды в нескольких «Украинских» городах, поднял восстание (или бунт, кому как нравится). Причины этого достаточно полно освещены в материале «Харьков. Когда заговорят русские пушки» - http://naspravdi.info/istoriya/harkov-kogda-zagovoryat-russkie-pushki   Интерес вызывает то, что козаки Брюховецкого в разделении Малороссии Хмельницкого виновной стороной и естественно врагом считали исключительно Московское государство, но никак не Польшу. Также любопытно то, как обновился терминологический ряд в гетманских документах. 10 февраля 1668 года Иван Брюховецкий обращается с письмом [17] к Атаману и жителям Новограда с пожеланием восстановить дружбу и с объяснением причин войны с Московской стороной:

«Когда послы Московские с Польскими Комиссарами мир между собой уговорясь постановили и присягой подтвердили что с обеих сторон, то есть с Московской и Польской, Украйну, отчизну нашу милую разделить, опустошить и …на ней жителей сгубить, …мы похотели с войском Запорожским от погибели уходя со своей братией давнюю любовь обновить и в братолюбивый союз вновь прийти, чем с Москвой, внутренними, истинно злобою полными, врагами нашими находиться».

«Так же Отчизне своей, Украйне, целости желали и ..попечение о ней имели собравшись вместе с нами…взяв Бога на помощь, своим неприятелям домовым, то есть Москалям…учинили радетельный промысел».

Обратим внимание на следующие особенности.

Во-первых, Новоград (ныне Новоград - Волынский) расположен в Полесье, севернее Житомира, на западном берегу реки Случь и, как писалось выше, в 1651 году для Богдана Хмельницкого это была еще не «украина», но Польша. Поэтому Украина от Брюховецкого для «бывших русских» несет в себе понятный им польский смысл названия земель проживания козачества. По словам Ю. Бартошевича, именно в это время, в эпоху Яна Собеского, у поляков имя «Украина» все более основательно входит в оборот.

Рисунок 9. Ян III Собеский (1629-1696). Портрет работы Марчелло Баччарелли.

 

 Во-вторых, сменился лексикон и исчезли «Русь», «Малороссия», «имя Русское», «Малороссияне», а появились польское «Москали» и «Московщизна», а также, ставшие позднее стереотипами выражения «Москва, истинно злобою полная, враг наш» или «Украйну, отчизну нашу милую разделить, … жителей погубив обратить нас к погибели». Эти выражения достаточно полно характеризуют смысловое наполнение имени Украина, будь оно польским по званию, или антирусским по должности, и этим отличают его от ментальности общерусского названия «украина» и производных от него имен.

Любопытно то, что в конце XVII в. имя Украина (а говорим о все еще только Днепровской, но не о других  существовавших «Украинах», которые стараниями украинофилов в XIX ст. были инкорпорированны в Польскую Украину) не связано с борьбой козаков с крепостничеством ни с Малороссийским, ни с Польским крепостным правом (нас учили в школе, что с Российским). Также это имя не связано ни с противодействием латинству борьбой за «имя Русское», ни с войной с Россией, а исключительно с уничтожением всего того, что связано с «Московщиной», включая своих соплеменников, не разделяющих украинских взглядов. На это в 1840 году обратил внимание замечательный харьковский писатель Г. Ф. Квитка – Основьяненко в своей работе «О Слободских полках» (о наблюдениях писателя по этому поводу смотреть тут http://nightbomber-y2.livejournal.com/95759.html).

………………………………………..

 В XVII-XVIII вв. поляки в Речи Посполитой поставили правобережное козачество себе на службу путем жестких правил: «кормления» в счет услуг за определенную плату и умиротворение населения руками все увеличивавшегося числа свидомых - «бывших русских». Козачество в автономной Малороссии в составе России кормило себя само,  неся при этом исправно свою пограничную украинную службу. Получается, что склонить Левобережье к борьбе с Москвой можно было лишь путем смены малороссийского сознание на польский лад, т.е. на украинское.

Поэтому борьба с Московской «Русью», которую украинство назначило виновницей всех своих бед, и является основной целью борьбы за «незалежнисть». С точки зрения «нормальности» — это смешно, но с точки зрения «свертывания» русского мира — это оправдано.

«Не братья» заявили о себе, взяв в руки флаг с надписью «Украина».

Заключение.

Все три части исследования «Код Украины»  изначально были нацелены на приведение в систему документальных сведений, в которых упоминалось название «украина».

Именно система позволяет значительно облегчить понимание того, как это обыкновенное название,  благодаря целевой антирусской, антиправославной борьбы Запада и, в первую очередь, католической  Польши привело к рождению имени «Украина».

Европейцам было понятно с самого начала, что при сохранении исторического имени эту территорию будет невозможно использовать в качестве тарана против России. Само слово «украина» своей универсальностью, своим смысловым разнообразием лучше всего подходило для замещения имени «Малороссия». Представляется маловероятным, что русофобы смогли бы достигнуть каких-либо результатов, если бы изначально сделали ставку, на имя лишенное подобной универсальности, например, «Галичина».

 Растянувшийся на несколько веков процесс смены имени Малороссия на имя Украина в конечном итоге привел к возникновению «этнического» украинца, что является, может быть, самой большой фальсификацией во всей истории человечества. Многим еще только предстоит осознать это. Надеемся, что «Код Украина», поможет людям правильно разобраться в столь сложном  вопросе.

 

[i] Т. е. разбойники.

[ii] Т. е. вырезали.

[iii] Т. е. православную веру

[iv] т. е. родовитым, знатным, дворянам

[v] т. е. козацкому сословию.

[vi] т. е. не считающимися с привилегиями, правами и т. д.

[vii] т. е. Валахии, нынешней Молдавии.

[viii] т. е. помимо воли, насилием.

[ix] Т. е решились.

[x] Т. е. вопреки распоряжениям, вопреки закону.

[xi] Т. е. завещанной предками.                                           

[xii] т. е открытая, не скрываемая, всенародная. Сегодня её назвали бы публичной.

[xiii] т. е турецкий.

[xiv] Встречающееся в оглавлении второго выпуска имя «Украина» не должно вводить в заблуждение. Деление рукописи на главы было введено переводчиком «Путешествия» на английский язык лордом Бельфуром в выпусках 1829-1836 гг. Автор перевода «Путешествия» на русский язык араб Г. Муркос так говорит о такой практике в предисловии к «Путешествия»: «Хотя арабский подлинник не имеет делений находящихся в переводе Бельфура, тем не менее мы приняли их ради удобства».

 

Список литературы к части III.

[1] Воссоединение Украины с Россией. Документы и материалы в трех томах. – М. 1953.Т. II. с. 42.

[2] Там же с. 26.

[3] Акты Московского государства. – СПб. 1894. Т. II. с. 216.

[4] там же с. 319.

[5] там же с. 221.

[6] Акты, относящиеся к истории Западной России. - СБб. 1853. Т. 5. с. 78-83.

[7] Там же с. 86.

[8] Полное собрание законов Российской Империи (1649 - 1675 гг.). – СПб. 1830. Т. I. с. 315-321.

[9]. Коялович М. О. Документы объясняющие историю Западно-Русского Края и его отношения к России и к Польше. - СПб. 1865. с.334-338.

[10] Гийом Левассер де Боплан. Описание Украины. – М, 2004. с. 154.

[11] Бантыш – Каменский Д. Н. Источники Малороссийской Истории. – СПб. 1858. Ч. I. с. 114.

 [12] Павел Алеппский (архидиакон). Путешествие антиохийскаго патриарха Макария в Россию в половине XVII века. Описанное его сыном архидиаконом Павлом Алеппским (По рукописи Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел) / Пер. с араб. Г. Муркосом: В 2 вып. — Вып. 2. От Днестра до Москвы. — М. 1897.— 202 с.

[13] Там же с. 6.

[14] Там же с. 32.

[15] Gawroński F. Próba pojednania z Rusią : poselstwo Bieniewskiego od śmierci B. Chmielnickiego do umowy chadziackiej. - W. 1907.

[16] Бантыш – Каменский Д. Н. Источники Малороссийской Истории. – СПб. 1858. Ч. I. с. 126-128.

[17] Там же с. 184.