Россия

Очень ли трудно русское правописание?

Звук -- это одно, а буква -- это другое. Такой, казалось бы, безобидный языковедный закон, а сколько огорчений он вызывает у школьника!  Написано "борода", а читать надо "барада". Хочется написать: "тилифон ни работаит", а изволь писать, как никто не говорит: "телефон не работает". И вот возникают ошибки. А за ошибками разные неприятности... Зачем же было заводить в нашей орфографии такую никому не нужную сложность? 

рис: caricatura.ru

      Вопрос этот надо разбить на два. 
      Во-первых, легче ли было бы писать, не будь наша орфография сама собою, то есть если бы каждый писал "в точности так, как выговаривает"? Во-вторых, действительно ли так уж трудна наша грамота? Интересно, легче орфография других языков или труднее? 
      На первый вопрос дается ответ в больших учебниках и научных работах, которые подробно рассказывают, как и почему именно так решено писать по-русски. Я здесь сейчас попытаюсь только осветить положение вещей одним простейшим примером. 
      Вспоминается мне маленький, почти разбитый снарядами городок в дни Великой Отечественной войны, дорога от наших постов к его окраинам и столб возле дороги. На столбе стрела и странная надпись: "Оптека". 
      Я и еще несколько офицеров стояли под этим столбом и крепко ругали чудака, который такую надпись сделал. Как нам теперь было понять: что находится там, за углом, на улицах городка, по которым уже свистели фашистские пули? Если там и верно "аптека" -- дело одно; надо немедленно послать туда бойцов, не считаясь с опасностью, вынести все лекарства, какие там могли остаться, бинты, йод. Все это было нам очень нужно. Если же "оптика", -- так ни очки, ни фотоаппараты "ас в тот момент не интересовали. 
      "И как только грамотный человек может этакое написать?"-- ворчал майор. 
      Тогда среди остальных возник спор. Одни утверждали, что неизвестный нам автор надписи был, несомненно, или из Ярославской области, или из Горьковской. В этих местах люди "окают", -- говорят на "о", четко произнося не только все те "о", которые написаны, но иногда, по привычке, выговаривая этот звук даже там, где и стоит "а" и надо сказать "а". Тому, кто родился на Волге или на севере, отделаться от этой привычки нелегко. Валерий Чкалов говорил на "о", Максим Горький заметно "окал". Так произошла и эта ошибка: человек, конечно, хотел написать "аптека". Но произносил-то он это слово--"оптека". Так он его и изобразил. 
      Однако многие не согласились с этим. По их мнению, все было как раз наоборот. Есть в нашей стране области, где люди "акают", "екают" и "икают". Одни говорят так, как в пословице: "С МАсквы, с пАсада, с калашнАвА ряда", произносят "пАнИдельник", "срИда", "мИдвИжонАк". А другие, наоборот, выговаривают "пА-недельнЕк", "белЕберда". Ну и пй'шут, как произносят! Может быть, тот, кто это писал, был именно человек "екающий". Он слово "оптика" слышал и говорил как "бптека", да так его и написал на столбе. Значит, аптеки там нет. 
      Спор наш тогда ничем не кончился. Но это и неважно. 
      Действительно, в нашей огромной стране много областей; в нашем языке немало различных диалектов, местных говоров. Даже такие близкие города, как Москва и Ленинград, и те говорят не совсем одинаково: москвичи выговаривают "скуШНА", а ленинградцы -- "скуЧНА"; в Москве известный прибор для письма называют "ручка", а в Ленинграде -- "вставочка"... Одна и та же фамилия -- ну, скажем, Мусоргский -- в Ленинграде произносится "Мусоргский", как пишется; в Москве -- как нечто среднее между: 
Мусорг-- ской, Мусорг -- скай, Мусорг -- скый > Мусорг -- ск?й 

      Есть области, где даже сейчас вы услышите такие странные окончания, как "испей кваскю", "кликни Вань-кю"... Есть места, жители которых все еще произносят вместо сочетания звуков "дн" совсем другое -- "нн": "окно" вместо "одно", "на нно" вместо "на дно". 
      Областей и говоров много, а русский язык один. И для того чтобы все русские люди могли свободно понимать речь друг друга, чтобы наши книги и газеты могли читаться с одинаковой легкостью и под Ленинградом, и в Горьком, и около Астрахани, -- необходимо, чтобы всюду действовало одно и то же общерусское правописание, одна единая грамота и орфография. Иначе, что бы сказали вы, если бы в собрании сочинений Пушкина прочли такие строчки: 
"Бахат ы славин Качюбей, Иво луха ниабазримы..."? 

      Понять их было бы вам довольно затруднительно. И можно сказать твердо, что "писание по слуху", а не по правилам орфографии не облегчило бы ваш труд, а сделало бы изучение грамоты почти немыслимым: приходилось бы вместо одного русского правописания заучивать десятки областных -- для каждого места в отдельности. Недаром же старинная белорусская пословица говорит: "Что весь,* то и речь. Что сельцо, то и словцо"! Так уж давайте лучше остановимся твердо на одной общей орфографии.

* Весь -- деревня, селение.

Лев Успенский. Слово о словах

 

Раздел "Авторы" является площадкой свободной журналистики и не модерируется редакцией. Пользователи самостоятельно загружают свои материалы на сайт. Мнение автора материала может не совпадать с позицией редакции. Редакция не отвечает за достоверность изложенных автором фактов.
Загрузка...
Загрузка...