Аналитика

Русский язык в XXI веке

О политическом влиянии на развитие языков, реакции общества на неграмотность и проблеме «на или в Украине».

Как менялся русский язык в начале XXI века? Что такое «игры с орфографией»? Нужно ли бороться с заимствованиями из других языков?

 

Помощь сайту Сбербанк: 4274 3200 6835 7089

На эти и другие вопросы ответил Максим Кронгауз доктор филологических наук, профессор-исследователь и заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ ВШЭ, заведующий кафедрой русского языка РГГУ.

Почему игры с орфографией так захватили Рунет? Здесь несколько обстоятельств. С одной стороны, сами «подонки» были довольно грамотными людьми — не то чтобы сверхинтеллектуальными, как они себя позиционируют, но грамотными. Эти игры воспринимались как некая контркультура — 90-е годы, разрушение запретов (прежде всего политических, но и культурных), — табуированная брань вырвалась в открытое пространство именно в эти годы. Заодно под горячую руку попали и орфографические запреты, правила, которые тоже стало модно эффектно нарушать.

 

 

Ни для кого не секрет, что все большие языки ощущают давление английского языка. Это связано с положением английского языка в мире, с тем, что фактически это международный язык, и с тем, что не очень определенно называют глобализацией, то есть влиянием прежде всего американской культуры и английского языка. Как к этому можно относиться? Это неизбежная вещь, и разные языки по-разному на это реагируют.

 

Должны ли мы учитывать пожелания наших иностранных коллег, независимо от отношений, и менять что-то в русском языке? Лингвистический и культурный аргумент состоит в том, что нет, не должны. Тут же приводятся примеры: почему мы пишем «Париж»? Французы ведут себя деликатно и не требуют, чтобы мы начали писать так, как говорят они, — «Пари». Или, например, Рим. Итальянцы же не требуют, чтобы мы писали «Рома». Почему эстонцы должны требовать от нас, а мы должны идти им навстречу и писать «Таллин» так, как пишется на латинице? Какая разница, мы привыкли к такому написанию. Разумный ответ состоит в том, что это не политический вопрос — никто не хочет принизить город Таллин, но нам комфортнее писать с одной «н», потому что мы так привыкли.

 

фото: gazeta.ru