История

Исторический анекдот: почему цензура разрешила напечатать «Капитал» Маркса в России

В апреле 1872 года вышел в свет первый том "Капитала" Карла Маркса на русском языке. Напечатан он был в типографии Министерства путей сообщения, причем достаточно солидным тиражом — 3000 экземпляров. Цензура препятствовать изданию книги в России не стала. Хотя казалось бы…

 

Сначала за перевод "Капитала" на русский взялся видный теоретик анархизма Михаил Бакунин. Правда, перевел он только несколько страниц. Эстафету подхватил Герман Лопатин, который лично встречался с Марксом (и неоднократно). Он проделал основную работу, но перевод так и не закончил. Дело в том, что Лопатин увлекся идеей организации побега из сибирской ссылки Николая Чернышевского. И отправился на место предполагаемых событий — где и был арестован.

Заканчивал работу над переводом Николай Даниельсон. Ему же принадлежит заслуга в распространении "Капитала" в России.

Чтобы книга была издана, ее должны были предварительно оценить цензоры. Они знали, кто такой Карл Маркс, а потому не разрешили напечатать его портрет в книге, дабы не демонстрировать особого уважения автору "Капитала". Но в остальном возражений не было.

Анекдот это или нет, но формулировка, с помощью которой цензоры обосновали свое решение, звучала так: хоть книга и явно "социалистического направления", но ввиду ее объема (около 700 страниц) и сложности написанного "Капитал" "немногие прочтут, а еще менее поймут".

 

Помощь сайту Сбербанк: 4274 3200 6835 7089

 

Так ли это было на самом деле, действительно ли цензоры считали своих соотечественников людьми недалекими? Сказать сложно, но довод про "немногие прочтут" оказался полной ерундой. Менее чем за год первый тираж был распродан. Большое достижение, учитывая, что речь не о беллетристике. Впоследствии цензура свой промах поняла и "Капитал" в Российской империи был запрещен.

фото: rusday.com

rusday