Новости

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

Главный скандал, вызванный выступлениями Владимира Зеленского в Брюсселе, связан с плагиатом речи предшественника. Но куда более важны поведенченские и языковые параллели между Зеленским и Порошенко

Критики нового президента Украины упрекают его в том, что он крайне неуверенно чувствует себя в незапланированных ситуациях, причём эти претензии звучали ещё в ходе предвыборной кампании. Собственно, знаменитая фраза Зеленского «Я вам ничего не должен», выдернутая журналистами «Радио Свобода» из контекста, прозвучала в январе 2019-го во время попытки получить у тогда ещё кандидата в президенты комментарий — но не в офисе, а по пути к автомобилю. Этот же приём медиа-киллеры попытались повторить в ходе визита Зеленского в Париж между двумя турами, преследуя его во время частного посещения кафе, однако в апреле шоумен уже спокойнее отнёсся к информатаке.

 

 

Однако стоит отметить, что Пётр Порошенко в неудобных для него ситуациях вёл себя куда менее адекватно. К примеру, 26 февраля в Червонограде (Львовская область) тогдашний президент нахамил участнику встречи, пожаловавшимся на невыплату зарплат шахтерам. Порошенко в ответ на недовольный возглас из толпы потребовал, чтобы к нему привели кричавшего, и добавил: «Да мы знаем, ты такой шахтер, как я балерина». Через два дня на встрече с избирателями в Запорожье в ответ на вопросы о блогере Шарие Порошенко сорвал с одной девушки шапку, а 2 марта за подобный вопрос на митинге в Александрии уже другую девушку он ударил по лицу.

Когда же оба персонажа, будучи кандидатами в президенты, столкнулись лицом к лицу на стадионе, то опыт выступлений перед обычной, а не подобранной публикой оказался большим у Владимира Зеленского. Скорее всего, «счёт», с которым победил шоумен, мог быть более разгромным, однако все отметили, что ему было сложно дискутировать на украинском — собственно, «шпаргалка» с вопросами и вариантами ответов на выпады оппонента была у Зеленского на русском языке.

Но к русскому и украинскому языку в жизни нынешнего и предыдущего президентов Украины мы ещё вернёмся, а сейчас хотелось бы сосредоточиться на их английском.

4 июня в Брюсселе на совместном брифинге с генсеком НАТО Столтенбергом Владимир Зеленский свои вступительные слова произнёс именно на английском языке. Хотя в соцсетях и отдельных СМИ иронизируют над акцентом Зеленского, эта претензия явно надумана — достаточно послушать англоязычные выступления президента Европейского Совета, поляка Дональда Туска. При этом стоит отметить, что реакцию публики команда президента Украины чувствует, и на совместном выходе к прессе с тем же Туском на следующий день Зеленский по английски уже не говорил вообще. 

Другое дело, что даже весьма просто написанный, и явно не раз отработанный с репетитором английский текст, президент Украины 4 июня не отрываясь читал с бумажки, при этом без особой уверенности. Но самое главное — вопросы журналистов на английском языке он слушал через переводчика, и выражение его лица свидетельствовало о классическом многократном переводе. То есть в наушнике он слышал текст на украинском, «в уме» переводил его на русский, на русском же формулировал ответ, опять мысленно переводил его на украинский, на котором и отвечал.

В этом плане Порошенко, безусловно, выглядит более выигрышно. Хотя его английский язык сложно назвать изысканным, всё же чувствуется уровень преподавания в Киевском институте международных отношений и годы работы на высоких должностях, подразумевающие постоянные переговоры на международном уровне: секретарь СНБОУ, глава совета Нацбанка, министр иностранных дел, собственно президент. У Зеленского, окончившего отделение Киевского национального экономического университета в Кривом Роге, подобного опыта (включая лингвистические изыски) ранее в принципе не было. Даже если контракт с компанией Netflix о продаже формата сериала «Слуга народа» в 2016-м он и подписывал лично, то все переговоры явно вели уполномоченные юристы.

 

 

Однако дело не только в уровне владения языком. Порошенко в общении с журналистами, в том числе с западными, чувствует себя хозяином положения. Даже во время нашумевшего интервью журналисту «Немецкой волны» Тиму Себастиану, которое считается самым жёстким за всё время президентства, Порошенко удалось сдержать натиск собеседника в первую очередь благодаря откровенной лжи и нахальству, граничащему с хуцпой. Зеленский, который за десятилетия работы в шоу-бизнесе привык угождать публике, вряд ли пойдёт этим путём.

Вот только учить новому президенту Украины придётся не только английский, но и единственный государственный — украинский, которым Владимир Зеленский до сих пор владеет недостаточно свободно. Ему явно более комфортно говорить на русском, именно на этом языке он дал пока единственное большое интервью агентству РБК-Украина перед вторым туром и выступил перед участниками IT-формуа в Киеве уже после инаугурации. Последнее вызвало истерику «патриотов», к примеру, блогер и юрист-международник Андрей Смолий на своей странице в Facebook написал по этому поводу: «Сейчас Зеленский на iForum выступает на русском языке. Такого себе не позволял даже Янукович. Это просто попирание Конституции и языкового закона. Это попирание Украины. Еще никто не превращал Украину в Малороссию так быстро, как «новоизбранный».

Да и в ходе «педального интервью» из Брюсселя утром 5 июня в речи «пана Володымыра» то и дело проскакивали русские слова. Хотя, справедливости ради, стоит отметить, что Пётр Порошенко за пять лет президентства также не смог полностью отказаться от употребления своего родного, русского языка, и 29 января 2019-го во время посещения Белой Церкви дал по-русски охране команду, которая стала мемом: «Гражданских отсечь!»

Таким образом, через 100 лет после событий, описанных Булгаковым в «Белой гвардии», ситуация на Украине кардинально не изменилась. Напомню, в романе гетман Скоропадский отчитывает своего адъютанта: «Я давно уже хотел поставить на вид вам и другим адъютантам, что следует говорить по-украински. Это безобразие, в конце концов! Ни один мой офицер не говорит на языке страны, а на украинские части это производит самое отрицательное впечатление. Прохаю ласково». Получив в ответ невнятное «я думоваю…», гетман вынужден скомандовать: «Говорите по-русски!»

Правда, куда большей проблемой для Зеленского является не то, что он или его «офицеры» плохо владеют украинским, а доставшийся в наследство от Порошенко госаппарат, который за пять минувших лет разучился писать и работать по-человечески. Именно с деятельностью чиновников МИД связан разразившийся 5 июня скандал: оказалось, что часть выступления Зеленского на встрече с Туском является точным повтором слов Порошенко на съезде его партии 31 мая. Замглавы АП по вопросам информполитики Кирилл Тимошенко назвал это «диверсией со стороны отдельных сотрудников Министерства иностранных дел», которые, видимо, параллельно продолжают работать на экс-президента. При этом к самому тексту у команды Зеленского претензий нет: ведь он является вольным переводом известного тезиса Бжезинского о том, что Российская империя без Украины невозможна.

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© president.gov.ua | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© пресс-служба президента Украины | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© president.gov.ua | Перейти в фотобанк

 

 

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© пресс-служба президента Украины | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© пресс-служба президента Украины | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© пресс-служба президента Украины | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© president.gov.ua | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© president.gov.ua | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© РИА Новости, Тьерри Монасс | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© пресс-служба президента Украины | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© пресс-служба президента Украины | Перейти в фотобанк

Английский пишем, русский «в уме». Сравниваем, как общаются Зеленский и Порошенко с еврочиновниками

© president.gov.ua | Перейти в фотобанк

Олег Хавич