Новости

Dagens Nyheter (Швеция): чем лучше знаешь язык, тем непостижимее кажутся люди

Чем дольше я живу в России, тем чаще неправильно понимаю людей. Все было гораздо проще, когда я толком не знала русского.

Когда понимаешь не все, что говорят люди, не слышишь и многих странностей. А вот когда ты научился хорошо понимать язык, тут-то и начинаются трудности.

Русские часто выражаются так, что оставляют все возможности открытыми. Самый типично русский из всех ответов: «Да нет, наверное».

 

Помощь сайту Сбербанк: 4274 3200 6835 7089

 

«Лиза рассердилась на меня?»

«Да нет, наверное».

Подобный ответ, который, казалось бы, можно истолковать совершенно как угодно, означает, что она, вероятно, на меня не рассержена. Но точно не известно. В России люди любят оставлять двери открытыми.

Недавно я вернулась домой из поездки в Сибирь, а точнее, к самому глубокому в мире озеру Байкал. Перед поездкой я без конца названивала в разные места региона, чтобы узнать, когда именно лед на Байкале красивее всего.

Никаких четких ответов я не получила. Единственное, что люди могли мне сказать, так это что все непредсказуемо. Один профессор заявил, что лед во всяком случае точно простоит до апреля.

Поскольку в начале марта я уже подала заявку на репортаж, мы решили ехать на Байкал в конце месяца. Когда мы прибыли в Иркутск, лед был покрыт снегом, и все в один голос говорили, что нам следовало приехать в феврале.

Я позвонила жителям Ольхона, который расположен севернее, и спросила, не осталось ли там чистого льда. Нет, гласил ответ. Надо было приехать раньше.

Мы решили все-таки туда поехать.

Там было полно блестящего льда. Прозрачного, темно-зеленого с синими переливами. Фотограф Беатрисе Лундборг (Beatrice Lundborg) делала кадр за кадром и снимала видео два часа кряду.

Проблема была в том, что, когда я сказала, что мы хотим посмотреть на лед, человек, который нас принимал, истолковал мои слова по-своему. Я сказала:

«Мы — журналисты и хотим увидеть красивый прозрачный байкальский лед для репортажа о климатических изменениях».

Принимавший нас человек услышал:

«Иностранцы хотят посмотреть на достопримечательности и посетить разные места, которые обычно нравятся туристам».

 

 

Когда в российский язык проникают иностранные слова, они часто меняют свое значение. Например, слово «демократический» в России часто используется совершенно по-другому, чем у нас. Оно значит не всеобщее право голосовать на свободных выборах, а социальное равенство. Магазин с «демократичными» ценами — это магазин с низкими ценами.

«Демократичный» в России часто толкуется как слово, которое приблизительно означает: «милый и щедрый ко всем, в особенности ко мне». Я встречала русских, которые возмущались, что не могут получить финское гражданство, хотя у них есть какой-то дальний финский предок.

«Они отказываются выдать мне финский паспорт. А Финляндия еще называет себя демократичной!» — говорят люди, соединяя в одном предложении два понятия, которые не имеют друг с другом ничего общего.

«Лояльный» — еще одно слово, сменившее значение в русском языке. Если по-русски сказать, что кто-то относится «лояльно» к какому-то вопросу или человеку, это значит не солидарность, а понимание.

Одна моя российская подруга была возмущена, что российское государство несколько лет назад взяло под свой контроль единственный из сохранившихся в стране лагерей ГУЛАГа, который называется «Пермь-36». Активисты и историки на общественных началах расширили его, превратив в музей. А теперь он отошел к государству.

«Они собираются приватизировать лагерь!» — воскликнула моя подруга.

«Но ведь все наоборот. Они как раз собираются сделать его государственным», — сказала я.

«Да-да. В любом случае они планируют его разрушить».

 

 

По ее мнению, главным было не собственно значение слова, а ассоциации, которые она сама в это слово вкладывала. Она привыкла, что вся беседа может быть построена на смыслах, которые не высказаны, но подразумеваются.

А я никогда к этому не привыкну. Как я уже сказала, было бы проще, если бы я не понимала, что люди говорят.

Оригинал публикации: När man lär sig förstå vad folk säger blir de obegripliga