Новости

«Гальванизация» мертвого языка

«Украина 30» показала бесплодность усилий украинизаторов

В Киеве прошел форум «Украина 30», посвященный проблемам тотальной украинизации, которая должна осуществиться к 2030 году. Именно к этой дате намечено «окончательное решение русского вопроса» на Украине.

«Сильный язык – успешное государство» должно стать государственной целевой национально-культурной программой с соответствующим финансированием. Кто получит преимущества в результате реализации такой программы? Государство Украина. Это укрепление национальной безопасности вследствие укрепления государственного статуса украинского языка и уменьшение индекса доверия к российской пропаганде. Государственный язык должен мощно звучать на всей территории Украины, во всех сферах общественной жизни. Язык не может быть предметом манипуляций и спекуляций, язык нельзя использовать для раскола страны, язык не может быть предметом использования как пророссийски настроенных, так и псевдопатриотических сил. Язык – это наш бронежилет, и он объединяет»,

– провозгласил министр культуры Украины Александр Ткаченко.

Но эта пафосная речь нисколько не взбодрила многих участников мероприятия, которые с горечью констатировали, что русский язык, русская культура и «российский информационный продукт» продолжают доминировать в информационном, культурном и «языковом» пространстве Украины, несмотря на все усилия. И этому «натиску с Востока» противопоставить «патриотам» нечего, кроме «любви к своей стране и патриотизма».

Выступая на форуме, гендиректор украинского издательства «Фолио» Александр Красовицкий посетовал, что «фильтр от антиукраинской литературы» (так он именует книги на русском языке) в виде закона о лицензировании ввоза печатного продукта из России практически не работает и не в состоянии остановить «поток книг». При этом закупки книг на украинском языке сокращаются, и прошедший год был худшим по этим показателям с 1999 года.

Его горячо поддержал первый замминистра культуры и информационной политики Украины Ростислав Карандеев, добавив, что конкурировать на книжном рынке с Россией без колоссальных инвестиций на печатание украинских книг, которых «издается ничтожно мало», просто невозможно. Не совсем, правда, понятно, как огромные тиражи украинских книг, которые не раскупаются даже в «ничтожно малых количествах» смогут изменить ситуацию. Даже если их будут раздавать бесплатно, едва ли количество читателей «на мове» радикально увеличится.

О фактическом провале украинизации заявила на пресс-конференции по итогам форума председатель национальной комиссии по стандартам государственного языка Орися Демская. В частности, она объявила, что для того, чтобы сдать «мовный» экзамен, предусмотренный законом для госслужащих, чиновников и подающих на гражданство, вовсе не обязательно знать украинскую грамматику и «литературный украинский язык», достаточно уметь «поддерживать коммуникацию».

«Прежде всего, в языковой экосистеме мы предусматриваем элемент – переход от концепта «знать» язык к «владеть» языком. Очень долго мы были ориентированы на знания, на языкознательные знания – что такое подлежащее, сказуемое, где правильно поставить запятую. Нацкомиссия использует экзамен на владение государственным языком для того, чтобы перейти именно к верификации владения языком, умению им коммуницировать, умению должным образом коммуницировать от имени государства. Важно не загонять к знаниям языка, важно, чтобы каждый из нас хотел и сознательно стремился владеть государственным языком, особенно во время выполнения своих должностных обязательств»,

– заявила Демская.

И это не просто «послабление», это фактическое признание того, что абсолютное большинство украинских чиновников, госслужащих и должностных лиц не знают и не хотят учить «державну мову». И если их начать отстранять за это от исполнения  своих обязанностей, это запросто может обрушить не только систему государственного управления, но и вообще всю инфраструктуру.

Поэтому и пришлось снизить требования до уровня «розуміти», с чем вполне может справиться любой русскоязычный человек, а уж тем более живущий на Украине. То есть чиновному люду фактически разрешили пользоваться многочисленными суржиками и даже «степным» или «слобожанским наречием». Этот эвфемизм для русского языка придумали государственные мужи, не сумевшие освоить «мову» даже в варианте Николая Азарова.

Такая ситуация вполне закономерна, если учесть, что испокон веков городское население Украины, за исключением ее самых западных областей, было русскоязычным, и знание русского языка даже в «незалежной» было необходимым условием карьерного роста по умолчанию.  «Сломать систему» у необандеровцев не получается еще и потому, что даже сельское население разговаривает не на «украинском языке», который учат в школе так же, как учили латынь в гимназиях или древнегреческий язык в семинариях, а на нескольких региональных диалектах.

И для них, и для русскоязычных горожан «литературный украинский язык» – такой же мертвый. А стремление «оживить» его с помощью репрессий или денежных вливаний напоминает бесплодные попытки ученых ХIХ века гальванизировать труп, то есть «оживить» его с помощью электричества. И форум, призванный показать успехи украинизации, подтверждает это полностью.

Борис Джерелиевский