Новости

Мягкая сила кино

На днях министр культуры призвал показывать отечественные фильмы о войне зарубежной аудитории. И попросил помощи у коллег-чиновников. Чем, как мне кажется, свел интересное начинание до уровня кампанейщины перед Днем Победы.

 

Но нам и правда есть что показать западному зрителю.

 

«Наше военно-патриотическое кино, такое как «Битва за Севастополь», «Батальон», «28 панфиловцев»... эти фильмы собирают огромную кассу. Это говорит о том, что фильмы эти востребованы. Я бы очень просил Министерство иностранных дел и Россотрудничество помочь нам организовать показ этих фильмов в переводе, а он у нас сделан, для наших соотечественников и зрителей за рубежом», — заявил Владимир Мединский, выступая на заседании оргкомитета «Победа».

 

Дело, безусловно, полезное. Но мне почему-то сразу пришло в голову, что речь идет просто о пиар-кампании перед 9 мая. Что мне категорически не нравится, потому что после памятной даты рвение чиновников всегда ослабевает или даже сводится к нулю.

 

Или министр намекнул, что родное ведомство под его чутким руководством не сидит сложа руки в деле патриотического воспитания, а сам он имеет прямое отношение к созданию перечисленных им лент. Может, сыграл в массовке, проявив незаурядные актерские качества.

 

Но скорее всего причина в другом. Просто чиновники так устроены. Им нужны материалы для тяжеловесных многостраничных отчетов о проделанной работе, а не живое дело.

 

Конечно, идея с переводами хороша (хотя не совсем понятно, зачем это соотечественникам — они что, переехав, напрочь забывают русский язык, что ли?). Но хотелось бы больше, чаще и шире. Зачем упираться в современников, если у нас есть прямо-таки золотой фонд кинематографа мирового уровня?

 

Вот смотрите, что говорит американец после просмотра старой ленты «А зори здесь тихие…» Он просто в шоке: «Я плакал» (после просмотра римейка 2015 года такая реакция у него была бы вряд ли). И считает, что жители США должны обязательно посмотреть этот фильм — чтобы лучше понять Россию и чтобы понять, какой на самом деле была война, в которой они почему-то считают себя единственными победителями.

 

 

А вот как он отреагировал на фильм 1975 года «Они сражались за родину». Оказывается, их культовое кино «Спасти рядового Райана» практически целиком украдено у Сергея Бондарчука.

 

 

Реакция на документалистику у него тоже интересна. Фильм «Украина в огне» открыла ему глаза на майдан.

 

Скажу больше: можно перевести и показать сотни, если не тысячи советских фильмов — «Кавказскую пленницу», «Операцию «Ы» и другие приключения Шурика», «Берегись автомобиля», «Служили два товарища», «Не горюй!», «Белорусский вокзал», «Кин-дза-дза», «В бой идут одни старики», «Освобождение», «Зимний вечер в Гаграх», «Игла», «Пять вечеров», «Асса» и многие, многие другие. Эти ленты созданы великими, хотя и неизвестными западному зрителю режиссерами, в них играют великие актеры, звучит прекрасная музыка.

 

А детские картины, а мультфильмы? Это же просто клондайк!

 

Если с умом взяться за такой проект, Россия откроется миру совершенно с другой стороны, причем, помощь МИДа или Россотрудничества для использования этой мягкой силы совершенно не требуется — деньги нужны лишь для создания кино-вебсайта и перевода фильмов на разные языки. Не только на широко распространенные английский, испанский, немецкий и французский, но и на датский, португальский, шведский, финский. А также, конечно, на арабский, китайский, турецкий, японский, корейский, хинди, фарси, урду и так далее.

 

Никаких денег за просмотр — ни пенса, цента или рупии. Смотрите и плачьте, смейтесь, думайте. Более того, кнопка для бесплатного скачивания копий в хорошем качестве должна быть заметной — есть люди, которые собирают шедевры.

 

Через несколько лет, когда портал наполнится, понадобится лишь договориться с популярными американскими и европейскими журналистами, актерами, критиками, которые отрекламировали бы его в своих блогах и статьях. Подключить RT и Sputnik, международные площадки, где провести тематические выставки.

 

В конце концов, задействовать наш самый сильный рекламоноситель — президента, которого всегда слушает весь мир, затаив дыхание, и цитируют все ведущие средства массовой информации. Если бы в одном из своих выступлений он упомянул о портале, где собраны лучшие советские фильмы на всех языках, а также переведенные на все языки романы и повести наших прекрасных советских писателей, труды историков, философов, юристов, дело бы пошло. Мягкая сила творчества пробила бы бреши в том железном занавесе, который опять пытаются вокруг нас повесить.

 

Уверен, что вы легко продолжите список наших замечательных кинолент и прозы, которые не стыдно явить миру. Чтобы наш образ жизни и мыслей стали понятнее, а наших артистов знали в лицо в любой стране так же хорошо, как звезд Голливуда. Они ведь гораздо талантливее и профессиональнее большинства из них, разве нет?

П.Шипилин