Новости

О языковой проблеме. Снова про русский язык в постсоветских республиках

Сразу скажу: говорить на двух-трех иностранных языках, добавляя их к родному, не только возможно. Но и очень полезно. У мну в семье внуки это доказывают. У них родной - немецкий. Я пышаюсь, что второй родной - русский.

На самом деле, владение русским языком, что естественно, усилий потребовало. Не на бытовом уровне - ведь не только их мать (моя дочка), но и их отец вполне сносно наблатыкался на русском. Когда целый год должен был практиковаться в языке, по студобмену, с МГУ.

Но! Литературный русский язык, русская орфография и прочее, дорогого стоят. В смысле, времени и средств. В прошлом году внуки, в Минске, чуть больше месааждый день диктанты писали. О чем я, в прошлом году, делился с читателями моего блога.

Английский они усиленно изучали в школе и вне ее. Без каррент инглиш, сегодня, никуда. Особенно - в computer science и всякого рода прикладной информатике. Еще они у мну, пусть значительно хуже, знают французский.

Опять же, но. Ну такова специфика современной немецкой системы образования. Они, практически, очень мало знают про литературу и всякие прочие художества. Вот ходил я с ними в тот же Лувр, они удивлялись:"Деда, ты так много про художников знаешь и про сюжеты их картин"... А всё советская школа. Которая давала обширную гуманитарную подготовку. Наряду с естественно-научной.

Потому лично я, ту систему образования, которая была в пятидесятые-шестидесятые годА прошлого века (когда я сам учился), считаю почти идеальной. Жаль, она разбилась на рифах процентомании и  всеобщего полного среднего образования. И неуемных попытках ее реформирования, в брежневские года и во времена катастройки.

Тем не менее, на момент катастройки, советский наркомпрос готовил выпускников с достаточно плотно заполненной бестолковкой. При этом знания, которые учителя утрамбовывали в оные бестолковки, были универсальными и всесторонними - от географии до размножения амебы. Через алгебру с геометрией.

Сразу скажу: в СССР было две школы: общеобразовательная советская, с преподаванием на русском языке. И - национально-ориентированная. Где преподавание всех предметов велось на языке национальной республики, края или автономной области.

Ясен пень, что как ни старались совки (от слова СОВетские ОКкупанты), надлежащий уровень учебников на национальном языке, обеспечить было невозможно. На какой-то школьной дисциплине - это было сделать проще. Например, на истории. На биологии - хуже. На математике - сильно легче, чем на химии. А чё там, радикал или интеграл, на грузинский, перевести? Тем более, это, вроде как, слова не сильно-то и москальские. А вот дигидрат монооксида (щютка, вах!) - сложнее.

И потому сложилась такая практика. Кто желает, для своих детей, карьеру поэта, писателя или журналиста, пишущего на родном языке -ласкаво просимо. Кто желает карьеру учителя - қош келдіңіздер. Но вот если врачом или инженером - то только добро пожаловать. Совкам, даже в страшном сне, не привиделось, во имя права наций на самоопределение на обучение детей на родном языке, переводить на киргизский учебники по физколлоидной химии, что в меде изучают.

Потому, каждое покращення школы на русском языке, в ранние годы самостийности, резко снижало качество обучения в ВУЗах. И, отдаленно, прокатывалось катком, по узкому слою национальной интеллигенции. Точнее, той ее части, которая участвует в реальном секторе экономики.

Прошло почти тридцать лет незалежности. В том же Казахстане, в политехе, который теперь КазНИТУ имени Сатпаева, вы будете смИЯЦЦО, инженеров и посейчас готовят на русском.  Ну а что поделать-то? На английский перейти? Это возможно. Но не всегда и не везде.Например, международный институт информационных технологий. В Алма-Ате. Обучение только на английском и на (будто-бы) казахском. Язык Си-шарп еще изучают. Или институт Демиреля. Обучение на турецком и на английском. Нет, ни инженеров, ни медиков не готовят.

Что до преподов, то тут два источника. Либо наши уважаемые партнеры подсуропили, та же Турция, со своими учебниками и программами. Либо, уже свои кадры выросли. Программа "Болашак" уже ощутимо свыше десяти лет работает.

Что до хохлов, то у них Турции немае.  Пшеки, правда, могут подсуетиться. Но то такое...

И да, политика медленного вытеснения русского языка, в том же Казахстане, проводилась гораздо более настойчиво и с более целенаправленными усилиями. И всё еще пробуксовывает. Поскольку инженеры и врачи всё еще нужны. Потому там и не посягают на русские среднеобразовательные школы.

А теперь, вернемся на Украину. Конечно, там активно уничтожается индустриальный сектор. И "скакунцам" столько инженеров не требуется. Но есть некоторые базовые индустрии, без которых стране не жить. Прежде всего, это энергетика и транспорт. И не надо мне вякать, что сопромат великолепно может преподаваться на мове.

И последнее. Хорошо, когда человек знает больше языков. Внуки, меня, в этом, очень наглядно, убедили. Больше, а не меньше. А что делают украинские реформаторы? Они не добавляют, как немцы, а вычитают. Оттого, в будущем, будут горько страдать... Плакать будут (картинка потому такая), да будет поздно...

antisemit_ru