Новости

Откажутся ли одесситы от русского языка?

Почему у мэра Одессы «мозг вместе с волосами поднялся дыбом»

Между Одессой и Киевом – новый конфликт. Причиной стал годовой отчёт украинского Шпрехенфюрера (уполномоченного по защите государственного языка на Украине, он же языковой омбудсмен) по фамилии Кремень: «Нуждается в приведении в соответствие с Законом решение Одесского городского совета от 16.04.2013 №3297-VI «Об утверждении Положения о символике города Одессы и символа Одесского городского головы», которым утверждена русскоязычная композиция «Песня об Одессе» из советской оперетты «Белая акация» как гимн города и размещена на сайте Одесского городского совета на русском языке», – указано в официальном документе омбудсмена.

«Песню об Одессе» Кремень требует убрать или заменить композицией на украинском языке. Чтоб никакого русского!

Понятно, что человеку, которого Украина зовёт Шпрехенфюрером, не может нравиться гимн из советской оперетты: по законам Порошенко (2015 год) всё советское подлежит отмене. Однако понятно и то, почему мэр Одессы Геннадий Труханов выступил резко против требований киевского пана. В интервью изданию «Страна» он процитировал Бабеля: «Мозг вместе с волосами поднялся у меня дыбом, когда я услышал эту новость». Всё-таки отношение горожан к его персоне для мэра ещё что-то значит.

Труханов подчеркнул: «Одесский горсовет вряд ли проголосует за изменение гимна Одессы. Наш гимн нам нравится, Одессу всё устраивает. Лично я не собираюсь проявлять инициативу по замене или по изменению существующего гимна Одессы».

Одесский городской совет полностью перешел на украинский язык. Впервые за всю историю города.

Одесский городской совет полностью перешел на украинский язык. Впервые за всю историю города.

Труханов часто напоминает флюгер. Совсем недавно, в середине апреля, в Одессе его же распоряжением был практически запрещён русский язык: официальные документы отныне должны составляться только на украинском, хотя названия исполнительных органов могут обозначаться и на английском. Такое случилось впервые за всю историю существования Одессы.

Вообще, Одесса удивительный город! Официально весь документооборот на Украине ведётся только на украинском языке ещё с начала 1990-х годов, но одесской мэрии как-то удавалось сохранять русский язык вплоть до последнего момента…

Пойдём дальше. В начале апреля Одессу посетил вышеупомянутый пан Кремень. Он встретился с Трухановым и остался доволен: «В Одессе будут работать масштабные курсы по изучению украинского языка, будет действовать городская программа развития государственного языка, будет профильный заместитель городского головы по вопросам языковой политики – таковы слова моего коллеги, городского головы Одессы Геннадия Труханова, рабочая встреча с которым длилась несколько часов. Именно поэтому мягкая украинизация по-одесски – это лучший пример того, как, защищая и развивая государственный язык, нужно отстаивать национальные интересы», – рассказал Шпрехенфюрер журналистам.

А ещё раньше, в середине марта, Одесский горсовет выделил 106 800 грн (почти $4 тыс.) на повышение квалификации должностных лиц мэрии и работников коммунальных учреждений. Повышать квалификацию им понадобилось потому, что общаться по-украински они не хотят. И не очень умеют: всё-таки не этому их учили в школе и не на этом языке они говорили всю жизнь. А теперь все заседания горисполкома и горсовета должны проводиться исключительно на украинском языке. Ну можно ещё на английском. Главное, чтобы не на русском.

То, что мэр Труханов в очередной раз решил прогнуться под Киев, было с его стороны, мягко говоря, большой ошибкой. Шпрехенфюрер тут же стал развивать успех и потребовал сменить гимн города. Впрочем, есть один прецедент. В мае 2016 года руководство Одесского железнодорожного вокзала, вспомнив о законе «Об основах государственной языковой политики», заменило песню Леонида Утёсова «У Чёрного моря», звучавшую при прибытии поездов (естественно, по-русски), на безликую мелодию «Моя Украина».

И тут же в «Виртуальную приёмную» официального сайта Одесской железной дороги посыпались сотни писем с требованием не трогать песню, которая является «визитной карточкой города, духовным гимном одесситов». В июне 2016 года песню одесситам вернули.

Это львовский «юмор» в Одессе

Это львовский «юмор» в Одессе

О буднях Одессы в условиях тотальной украинизации говорит следующий пример. На Дерибасовской открылся очередной львовский ресторан под названием «Рэбэрня» (что-то вроде «Рёбрышек)». В интерьере – граффити, изображающие памятник Ришелье – один из главных символов Одессы, с подписью: «Понаехало», а также основательницы Одессы Екатерины II с чемоданами и надписью: «Ростов». А ещё пробитый гвоздем язык с надписью: «Мова» на фоне российского триколора. И это всё в городе, исстари говорящем по-русски! Поднялся сильнейший скандал. Как ни уговаривали «патриоты» одесситов, что это-де «юмор», а ещё – галерея современного искусства, но интернет-рейтинг заведения упал до отрицательных значений. Владелец с говорящей фамилией Худо поспешил закрасить пошлую мазню.

По украинскому закону все школы, вузы, магазины, парикмахерские и прочие заведения сферы обслуживания, а также вывески обязаны быть украиноязычными (или англоязычными). Любое отступление карается штрафом. Однако и штраф – не самое страшное, что может произойти с нарушителями дискриминационного закона. Так, украинские бойцы языкового фронта с садистским удовольствием затравили хозяйку одесского кафе с доставкой еврейской кухни «У Машковичей» за рекламу на украинском языке, но написанную русскими буквами. У неё не было украинской раскладки на клавиатуре и её обвинили в… издевательстве над украинским зыком. Под угрозами физической расправы над ней, её детьми и близкими женщина была вынуждена закрыть заведение. Не помогло и посольство Израиля.

Вывески на русском языке в Одессе ещё есть

Вывески на русском языке в Одессе ещё есть

Конечно, на русском языке вывески ещё встречаются, но на уровне «закрыто-открыто» или «чай-кофе». И то редко, потому что чревато последствиями. При этом не все владельцы и работники понимают, как называется их продукция по-украински, ведь для одесситов это чужой язык.

Многие не понимают значения украинских слов, но вынуждены их применять. Капелюх – это шляпа…

Многие не понимают значения украинских слов, но вынуждены их применять. Капелюх – это шляпа…

Вытравить в Одессе родной для жителей города русский язык у понаехавших Шпрехенфюреров не получится, несмотря на языковой террор. Однако вряд ли Одесса восстанет. Убийцы, орудовавшие в городе 2 мая 2014 года, оставили сильную зарубку на память... Кто может, сейчас уезжает. Остальные уходят во внутреннюю эмиграцию…

Лариса Федотова