Новости

Такая «мягкая украинизация», или Откровения провокаторши из русскоязычного Харькова

С некоторых пор на Украине появилась новая профессия. Активист. И кто-то на этом реально зарабатывает. Кто-то много, кто-то сущие копейки, но зарабатывает. Но есть и такие, которые активничают исключительно для души. Схема проста. Сначала спровоцировать скандал, а потом заложить-настучать-пожаловаться. В общем, достойные наследники тех, кто написал стопиццот тыщ доносов при тяжком, темном и таком тоталитарном советском режиме.

Самое интересное, что не только рассказывают о своих «героических свершениях», но и гордятся ими, искренне считая, что делают что-то полезное и достойное.

Вот, к примеру, Оксана Хвыля, в профиле фейсбук у которой указано, что она живет в Харькове, изучала теоретическую физику и «Координатор в Вільний університет, Майдан моніторинг». И видимо с целью майданного мониторинга жительница русскоязычного города устроила скандал продавщице, которая разговаривала с ней не дэржавной мове, а на русском.

Чтобы было понятнее, то первоначальным обстоятельством случившегося в дальнейшем стал дефицит мелких купюр в розничной торговле из-за того, что банкоматы людям выдают исключительно крупные. Чтобы суметь дать сдачу с крупной купюры, продавцы часто просят дать им еще и какую-нибудь мелкую, чтобы как-то скомбинировать эту самую сдачу с учетом того, какие у них есть купюры в наличии.

Попросила мелкую купюру продавец и у Оксаны Хвыли (в переводе с украинского и исправлением грубых пунктуационных ошибок):

«Продавщица тараторила на русском: «Ой, у нас зразы вкусные». Но когда услышала мое: «Нет, двадцать гривен только для тех, кто обслуживает на украинском», – ее порвало. Она начала кричать, чтобы я катилась в Бандерштадт».

Так в соцсети об этом рассказала сама Оксана Хвыля, не забыв также выложить видео, в котором она пытается вынести мозг продавщице.

А вот еще:

«Только продавец бросила мне мои сто гривен и отобрала товар, потому что я говорю на украинском. Она призналась, что сама понаехали из Мордора (так «настоящие патриоты Украины» называют Россию, – М. К.), а меня отправили в «Бандерштат» (если точнее, то Бандерштадт. Так тоже «настоящие патриоты Украины» нередко называют Львов, – М.К.). Ее куратор тоже не захотела со мной разговаривать по телефону.
Это киоск с полуфабрикатами на Деревянко. Что делать? Я очень разъярена и не собираюсь им этого спускать. В конце концов, есть закон. Вызвать полицию? Что делать в подобном случае, когда понаехи (
в оригинале понаєхі. Русское разговорное слово, обозначающее приезжих, неместных, мигрантов, – М. К.) нарушают мои права?».

Обратили внимание, что только что Оксана Хвыля рассказывала о том, продавец отказалась ее обслуживать после ее собственных слов, что «двадцать гривен только для тех, кто обслуживает на украинском». Теперь же причина отказа – «потому что я говорю на украинском».

Далее собственноручные записи Оксаны Хвыли в собственную историю болезни (в переводе без сокращений):

«Друзья. Отчитываюсь. Коротко. Владелец нормальный, украиноязычный, родом из Львова. А продавщицу он взял на замену, пока постоянная болеет. Эта хитрожо (зачеркнуто) хитросделанное существо пыталось обмануть меня и владельца.
Короче, когда я попросила контакты, она, радуясь, что такая умная, дала мне телефон подружки. А когда меня послала еще и ее подружка... Тут у меня упала планка. Причем, владелец сказал, что если бы они не были так глупы, подружка могла бы извиниться по телефону, и никто бы ничего не узнал. Когда владелец увидел волну в соцсетях, ему стало плохо. В тот момент, когда я увидела в привате сообщение от его жены, он уже нашел замену и увольнял красавицу. Интересно, что ему она не хотела давать мой телефон, он просил – дай, она же звонила твоей подружке, но эта только повторяла, что нет, никакого телефона она мне не давала. Но она настолько тупая, что позвонила мне сама (ага, безпалевно). Короче, мы выяснили, что она завралась (привет моим хейтерам!).

Единственное, что я заметила владельцу, что если бы его телефон висел под стеклом, то я бы первого набрала его, и мы бы сразу все решили.

А этому существу я сказала в глаза, что здесь Украина, и тут такая русская ложь, к которой она привыкла, не проходит. Тоже мне, ихтамнетка. Вообще, интересно, как она проиллюстрировала всю эту гниль Русскава мира™ («настоящие  патриоты Украины» считают своим долгом коверкать написание, подражая аканью москвичей и не подозревая о наличии других диалектных особенностей говоров русского языка и в них, к примеру, оканья, цоканья, вуканья и даже шоканья и т. д.– М. К.).

Так что отбой воздушной тревоги. Покупайте у владельца картопляники и бандерики. Он рад каждому, и был приятно удивлен таким количеством патриотов.

АПД. Комментарий жены владельца, скопировала из разговора в личку (это мы сейчас просто выдыхаем и болтаем с ней): «Мы даже подумать не могли что взрослый человек так может врать, еще раз извините».

А путлер говорит, адиннарот».

Небольшая справка к написанному Оксаной Хвылей. На самом деле не бандерики, а бендерики. Эти треугольные блинчики с мясной начинкой, популярные в молдавской, украинской и южнорусской кухне, не имеют никакого отношения к Бандере, потому что происходят из города Бендеры в Приднестровской Молдавской Республике.

И новые записи из истории болезни Оксаны Хвыли с изложением методики провокаций (вновь в переводе, без сокращений и исправленной пунктуацией):

«Общалась с владельцем. Он освободил это существо у меня на глазах. Дело в том, что она хотела меня обмануть, и дала мне телефон подружки, вместо телефона куратора. А обманула владельца, так что он тоже жаждет ее крови. Все ОК, он нормальный парень, из Львова, остался в Харькове после обучения. Когда увидел видео, сам обалдел. Подробности сейчас распишу. И привет моим хейтерам!

Ну, собственно, я в историю ввязалась, поэтому уже некрасиво спрыгивать, и мы продолжим.

Хотела бы написать «кратко в предыдущих сериях ...», но как раз там было коротко, я была в ярости и унижена. Поэтому написала буквально пунктиром. Давайте лучше немного распишу, что именно происходило.

Я выступаю за расширение сферы украинского языка. Выступаю довольно действенно, но практикую методы мягкой украинизации. Наш ВуММ начинался как практически русскоязычный научно-популярный проект, потому что Харьков же же, но сейчас мы делаем контент исключительно на украинском, и благодарим наших лекторам, которые могут и хотят распространять науку на украинском.

В быту тоже не хочется ходить за хлебом каждый раз, как в бой. Поэтому я придумала простой лайфхак, и пользуюсь им. Обращаюсь по-украински, заказываю товар, разговариваю. А потом обязательно доходит до фразы со стороны продавщицы: «Паищите пять гривен, пажалста!». На что я с невозмутимой улыбкой отвечаю: «Нет. Мелочь ищу только для тех, кто обслуживает на украинском». Многие понимают, и: «Ой... пошукайте п'ять гривень! Дякую». Но есть такие, кто сжимает губы и выискивает остальное. В принципе, я не наезжаю, не пугаю, просто даю понять, что уважение с моей стороны только для тех, кто уважает меня. Для них я конечно напрягусь, и пойду на встречные шаги.

Но то, что произошло в четверг в злополучном киоске «Колос. Долина вкуса», меня просто взорвало. Продавец тараторила по-русски: «Ой, у нас зразы вкусныееееее».  Но когда услышала мое: «Нет, двадцать гривен только для тех, кто обслуживает по-украински», – ее порвало. Она начала кричать, чтобы я катилась в Бандерштадт, что она русская, приехала из России, и никакого украинского здесь не будет. Она отобрала назад пакет с товаром и бросила мне сто гривен. Сказать, что я прифигела, это ничего не сказать.

Но тому, кто живет в стеклянном доме, не стоит, как известно, бросаться камнями. Я вернулась сегодня. С дочерью, которая помогла мне с видеофиксацией. И теперь у меня на руках доказательство ее поведения. Вы можете оценить. Итак, я готовлю официальную жалобу. И не только омбудсмену. Я хотела уладить конфликт, но ее начальница бросила трубку со словами «Разгавариваете на УКРАИНСКОМ? Да свидания!». Потому что, собственно, я старая лояльная покупательница, которая покупала здесь много лет, а это новая продавщица, которая не успела устроиться, как подняла такой скандал. А не иметь кассового аппарата и быковать, ну, это реально тупо. Там не только с языком нарушения».

Под записями Оксаны Хвыли много комментариев. Кто-то восхищается, как она выступает против «руцкава мира» в русском Харькове, и выражает ей свое одобрение, не забывая поливать грязью русский язык, тех, кто на нем говорит на Украине, и Россию. Все это пациенты одной и той же психиатрической лечебницы, больные майданом головного мозга и бандеровским нацизмом, но гораздо больше нормальных людей. Вот некоторые их комментарии.

«Ну и дура! Уверен, что сама в жизни русскоязычная...».

«ТВАРЬ в данном случае тут одна – ПОКУПАТЕЛЬНИЦА
Приехала в полностью русскоязычный город. И навязывает свой язык.
Это какой же мразью и гнидой надо быть.
Пришла покупать – купила, поняла о чем речь – и все.
Но гниды ходят, берут ребенка, записывают.
Такие же гниды сдавали своих и в СССР, и фашистам.
Оно еще о ТВАРИ пишет.
На себя посмотри.
У самой на украинском через слово ошибка».

«Конечно не один народ – с такой гнидой, какой же один?
Вот такие и принесли войну в страну – докопались до языка, до героев.
Сидят в говне, страну превратили в нищую проститутку.
И всех пытаются заставить говорить на своей мове.
Если больные – лечитесь».

«Оксаночка. Вы бы для начала украинский язык бы подучили. А то, сплошной суржик и почти в каждой второй фразе русизмы. В советской школе, где я учился, за такой грязный украинский язык, немедленно прилетала двойка. Не позорьтесь уж так сильно».

«Вы противны и омерзительны. Вы раздуваете скандал на пустом месте. Неужели вы не понимаете, что если людей к чему-то принуждать, то это вызывает лишь негатив. Вам полегчало от этой ситуации? Из-за таких как вы, страна и делится. И дальше будет хуже! Какая, к черту, разница, на каком языке разговаривает человек, если все друг друга понимают. Для вас это главная проблема в стране? Давайте, продолжайте дальше ссорить людей. Потом только не удивляетесь отношению к себе же!».

«Если вы такие герои, приглашаю вас в Тячев, Хуст, Буштино, Путилу на рынок и провоцируйте местных румын, или в Берегово, Виноградово местных мадьяр, и расскажите, на каком языке им общаться. Думаю, это будет ваша последняя поездка в солнечное Закарпатье или гостеприимную Буковину. Более того, готов утверждать, что у всех перечисленных людей существуют, кроме украинского, хотя бы румынский или венгерский паспорт. А вот у женщины из Харькова, скорее всего, только один – украинский. Хуторяне вы примитивные...».

Как-то так. Нормальных людей все-таки больше, и значит, что не все потеряно.

Михаил Корниенко (Украина)