Новости

Зрада. Выходцев из Украины возмутила карта из эстонского учебника с российским Крымом

Конгресс украинцев Эстонии обнаружил в учебнике английского языка для учеников 7-х классов эстонских школ I love English 7 карту Европы, на которой полуостров Крым показан частью Российской Федерации. В конце прошлой недели соответствующая информация была донесена до эстонского Министерства образования и науки, пишет err.ee.

«Конгресс украинцев Эстонии выражает обеспокоенность ситуацией, когда ученикам эстонских школ предоставляется фальшивая информация относительно Украины и игнорируется территориальная целостность украинского государства. Конгресс обращается в Министерство образования с просьбой принять меры по исправлению данной ситуации, а также просит предотвратить повторение подобных случаев. Надеемся, что этот факт является исключительным», — говорится в письме, которое глава конгресса Вера (Вира) Конык отправила на имя министра образования и науки Майлис Репс.

Во вторник Вера Конык рассказала, что она сама узнала об этом «инциденте» после жалобы одной представительницы украинской общины Эстонии, сын которой учится по этому учебнику.

«По ее словам, сына очень возмутил данный факт. Мы тоже были очень удивлены этой ситуацией, так как Эстония является давним и надежным партнером Украины и постоянно это подтверждает, поддерживая Украину на международной арене и предоставляя ей иную различную помощь. Эстония всегда заявляла и заявляет о поддержке территориальной целостности Украины и не признает аннексии Крыма. Очень хотелось бы, чтобы Министерство образования отнеслось к данному вопросу со всей серьезностью и провело расследование с целью недопущения подобных ситуаций в дальнейшем. Возможно, была допущена оплошность со стороны издательства, которое обязано контролировать выпуск печатной продукции. Но совсем непонятно, каким образом карта Европы с неправильными границами могла попасть в учебник», — добавляет Конык.

Директор издательства Studium Ааво Кенник, выпустившего в 2018 году этот учебник, сказала, что сожалеет об «инциденте», но уверяет, что «речь идет о досадном недоразумении без злонамеренного умысла».

«С нашей стороны действительно была допущена ошибка. Напечатанная карта была взята из свободного доступа, то есть она бесплатная. Поскольку в данном случае речь идет об учебнике по языку, то содержанию карты — ни в географическом, ни в политическом смысле — мы значения не придали. Так эта ошибка сюда и закралась. Но до сих пор, в течение практически двух учебных лет, нам никто об этом не сообщал», — оправдывается Кенник.

По его словам, как только издательству об этом сообщили, оно отреагировало незамедлительно.

«И нас, и министерство, и другие структуры об этом проинформировал бдительный гражданин, которому мы сразу ответили. Через день-два мы сделали соответствующие исправления на своей домашней странице и извинились за произошедшее. Мы также собирались отправить тем, кто получил эти учебники, новые страницы — взамен тех, на которых были допущены ошибки. Однако Министерство образования просит нас провести полную замену учебников», — отмечает Ааво Кенник.

Обращение от украинской общины поступило в Министерство образования и науки в прошлую пятницу, а уже в понедельник канцлер ведомства Март Лайдметс связался с издательством Studium. По его словам, «несмотря на извинения и внесенные на сайте поправки, министерство по-прежнему обеспокоено тем, что школах Эстонии остаются учебники с этой ошибкой». Предложение министерства заключается в том, чтобы изъять «неправильные» страницы и заменить их на новые — то есть, по сути, отправить в школы уже новые учебники.

«Сейчас мы взвешиваем это предложение и обязательно на него ответим. Вероятно, что нам именно так и придется поступить. Насколько это затратно? Скажу так, что для нас это довольно дорого. Мы — та фирма, которая не просила у государства помощи в связи с вызванным коронавирусом кризисом. Напечатать новые учебники — думаю, что это обойдется в 10−20 тысяч евро», — говорит Кенник.

По его словам, этим учебником пользуются свыше 200 школ по всей Эстонии.

«В основном это школы с эстонским языком обучения, но и есть и русские школы», — уточняет директор издательства.

Март Лайдметс подчеркивает, что «учебники, по которым учатся в школах страны, должны соответствовать государственным образовательным программам и содержать достоверную информацию».

«В данном случае информация в учебнике неверна, потому что Эстония не признает оккупацию и аннексию Крымского полуострова», — объясняет канцлер.

eadaily